Declaración de una víctima estadounidense anónima acerca de ser torturada
Este es uno de los documentos desclasificados por los yankyes: Los siguientes comentarios fueron hechos por [censurado] el 4 de octubre, 1976, durante una entrevista privada en [censurado] traté de tomar notas textuales. A. Detención y tortura: El 30 de abril, tomé un micro para ir a casa. Había dejado panfletos anti gubernamentales sobre un banco en una plaza para evitar tenerlos conmigo. No tomé en cuenta que el día siguiente era 1º de mayo (Día del Trabajador). Fui arrestada por individuos vestidos de civil y otros de uniforme. El micro fue detenido y me tomaron del pelo y literalmente me bajaron del micro arrastrándome y también a un muchacho que estaba conmigo. Una docena de huevos que cargaba fueron destrozados. Empecé a decir que no era una terrorista. Fui revisada y llevada a un auto de policía. Dije que el joven no tenía nada que ver conmigo. Encontraron un papel que estaba llevando que tenía los nombres de personas con las que estudiaba. Arrebaté el papel para intentar proteger los nombres. Fui golpeada violentamente. El micro fue detenido por bastante tiempo; fui llevada a la estación de policía. Tuve una conversación con un individuo y traté de salir de mi problema conversando. Entonces me pegó una cachetada. Un soldado o policía me dijo que hablara o que sería torturada. Fui llevada a una habitación en la comisaría --decía Servicio de Informaciones (Esto probablemente era SIDE – Servicio de Informaciones del Estado). Hablé con un hombre. Dijo que me dieron un ojo morado durante el arresto. De ahí en adelante no recuerdo claramente. Mis ojos fueron tapados, mis manos atadas y fui puesta contra una pared. Un artefacto eléctrico tocó mis manos. Después estaba en el piso. Parecía que estaba siendo golpeada. No se. Mi ropa estaba siendo arrancada. Entonces creo que estaba sobre una mesa con 4 o 5 hombres inmovilizándome. Empezaron a usar la picana (un dispositivo eléctrico). Después me ataron y me echaron agua encima. Podía sentir un ventilador. Me interrogaron, pero más que nada era dale. Ahí. Ahí. Ahí. En el área genital. Fui amordazada. Ahí fue cuando quizá me mordí. Debo haber estado amordazada después porque al principio hablé. Dijeron que me arreglarían para que no pudiera tener hijos. 80F178 21/185 [Fin de pagina 1] - 2 - En un punto parece que me relajé y se asustaron. Fui revisada por un doctor. Entonces comentaron que ella debe estar entrenada. Se fueron. (Una chica, la noche anterior, había sido colgada cabeza abajo y aguijoneada. Sus vellos púbicos habían sido arrancados y tenía quemaduras de cigarrillo. Pudo haber tenido amigos terroristas, pero ella no era una. Estaba en una casa que había sido allanada). Fui dejada en el piso. Me desataron, me vistieron y me dejaron en el piso. Mi boca estaba seca, pero no me dieron agua. Temían que afectara mi sistema nervioso. Fui llevada a otra habitación. Cada tanto era visitada, mis ojos eran destapados, se me daba cigarrillos o comida. Otras veces era golpeada o un arma era disparada cerca de mí para asustarme. Todo el tiempo temía que me llevaran otra vez a la sala de torturas. Tenía que dormir con mis manos atadas detrás de mi espalda. El 5 o 6 (mayo) fui llevada a la cárcel. No sé cuanto tiempo había pasado. Finalmente me permitieron tomar una ducha. Entonces supe que mi esposo estaba en la cárcel. Tuve una pequeña oportunidad para hablar con él. Más o menos nos encontramos en la cárcel. No creía que hubiera alguna acusación. Creo que había ido a buscarme y fue detenido. Dijo que no le habían tocado un pelo de la cabeza. La tarde siguiente fui nuevamente a la oficina de la SIDE. Esta vez fui acompañada por una guarda femenina que se quedó conmigo o cerca mío. Esto parecía protegerme; sólo fui amenazada. Destrozarían a mi esposo frente a mí. Fui golpeada sobre las orejas muy fuerte. Tres me pegaron al mismo tiempo. Después empezaron a tomar declaración. Empezaron a escribir Dijeron "te vamos a tener esta noche". Después empezaron a hablar sobre encontrar a otros – mis amigos. Se me preguntó si salía con alguien más. Estoy separada. Había pertenencias de otra persona en mi departamento. Di su nombre y él esta en prisión. [Fin de pagina 2] - 3 - Dijeron que lo iban a matar. Hicieron una exposición de sus armas y munición. Salieron a ubicar donde trabaja mi esposo. Volvieron con alguien que simplemente tenía el mismo nombre que mi esposo. Él ya tenía un hermano en prisión. Le arrancaron el pelo a este individuo. Esa noche, o ese mismo día mi novio fue traído. Aparentemente no estaba lastimado. Es muy arbitrario a quien se lastima. Me llevaron de nuevo a la cárcel, y vi al Cónsul Sherman al día siguiente. B. Acceso Consular: Las autoridades nunca me dijeron que podía ver al Cónsul. Simplemente me llevaron a verlo. Creo que pedí ver a un oficial de la Embajada; no estoy segura. Simplemente me informaron. Mi esposo probablemente le dijo al empleado de USIS que estaba en la cárcel. C. Acusaciones: Admití que había repartido literatura, pero eso en realidad no era así. La dejé en el banco de una plaza. Ellos aseguraban que estaba tirando panfletos desde el micro. Los panfletos eran material del PCR (Partido Comunista de Rosario). Eran panfletos anti Videla, del 1º de mayo pidiendo la libertad de los presos políticos. (En respuesta a mi pregunta dijo) Santucho no estaba en la portada. La policía tenía volantes del ERP pero no eran míos. Fui acusada de ser miembro del PRT. Eso es completamente falso. Tenía contacto con una chica que me dio los panfletos del PCR el 30 de abril. Los panfletos del 1º de mayo eran panfletos del PCR. No sé si la chica era miembro del PCR o simplemente en contacto con ellos. El PCR se oponía al terrorismo. Esto no estaba en los panfletos pero el PCR se oponía a los Montoneros y al ERP. Sentían que el terrorismo sólo podía provocar un golpe. Mi esposo no es un miembro del PCR. Tenía algunos libros políticos, incluyendo literatura marxista. Mi novio es aún menos un miembro. Yo era cercana al PCR. Había muy poca gente dejada afuera de los círculos izquierdistas en la universidad. Yo era una estudiante en la Universidad de Rosario. [Fin de pagina 3] - 4 - D. Trato subsiguiente: Recuerdo decir el 6 de mayo que no quería ser torturada más. El 6, vi a Sherman en la presencia de argentinos. Se nos requirió que hablemos español y tuvimos una visita muy corta El Cónsul Español había visitado a un prisionero y había ordenado a los argentinos que salgan de la habitación. La segunda vez (26 de mayo), la entrevista fue en inglés. No recibí exámenes médicos el 8 de mayo ni el 13. Sí hable con un médico y le dije al segundo que había sido torturada. El número de chicas en la prisión de Rosario aumentaba constantemente, en un rango de 32 a 38. Al final estábamos en un área de detención subterránea que pudo haber sido una enfermería en algún momento. De noche éramos encerradas en una habitación adentro que tenía 12 camas y 7 colchones, eso es 19 espacios para dormir. Excepto por las muy enfermas, dormíamos dos en una cama. No podíamos salir de la habitación de noche para ir al baño. Usábamos un balde. No se nos permitían libros, tejer ni cualquier tipo de actividad. Ni siquiera lapiceras. Jugar a las cartas se nos quitó. Hacíamos cosas de los huesos de puchero. Se me permitió conservar mis cartas. E. Mal trato en Buenos Aires: Fui llevada a Buenos Aires para deportación y después fui informada que no me iría. Al final de mi estadía en Buenos Aires, fui puesta en una celda sin luz ni comida. Estaba frío y lluvioso. Fui dejada ahí durante 40 horas. No había una frazada ni aire fresco. No había un inodoro. Había un banco de concreto. Tenía que orinar en el piso. Lloré y me puse histérica durante este periodo. Comentario: [censurado] me habló muy cándidamente. Prometí cuidar sus confidencias. Mencionó al Cónsul [censurado] en varias oportunidades, quien creía que realmente se preocupaba por ella. La familia [censurado] pretende agradecer a [censurado] quien escoltó a [censurado] a su vuelo de partida y vio que partiera segura. Esta obviamente muy agradecida a [censurado] y sabe que él habló varias veces a la policía acerca de su trato y confina-miento. En general, [censurado] esta extremadamente agradecida por lo que el Departamento y la Embajada hicieron por ella. No puede creer que este en casa y se la ve muy bien. CC: ARA - Sr. Bray ARA - Sr. Shlaudeman ARA - Sr.-Lister ARA/PAF - Sr. Yohn L - Sra. Chester L - Sr. Runyon SCS - Sra. Pelletreau Amembassy B.A. - Sr. Chaplin Amembassy B.A - Sr. Whitman ;*... Borrador: ARA/ECA:FE Rondon:jc [Fin del documento] Este documento lo publique por que fue uno de los primeros que encontre y llamo mi atencion, dejo pendientes otros mas. Slds...
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home